作者介紹 里程碑書系 里程碑總序 推薦序一 在地中海文化中重拾聖經的詩性之美 推薦序二 基督教不是只有「西方」的觀點! 導讀 跨越時空讀哥林多 簡寫一覽 前言 導論 序幕 先知講詞的修辭風格及其詮釋 0.1 問安與感謝祈禱(一1~9) 一、十字架和基督徒的合一(一10~四16) 1.1 問題:分黨、洗禮、十字架(一10~16) 1.2 神的智慧和大能:十字架(一17~二2) 1.3 神的智慧:藉聖靈顯明(二3~16) 1.4 基督徒的合一:保羅、亞波羅、磯法為一(三1~四16) 二、性:人類家庭中的男人和女人(四17~七40) 2.1 淫亂和教會(四17~五6上) 2.2 三個路障:麵酵、淫亂、法庭(五6下~六8) 2.3 性行為的神學:國度倫理(六9~12) 2.4 性行為的神學:身體的聯合(六13~20) 2.5 與福音諧調一致的性行為(七1~40) 三、基督徒和異教徒:自由和責任(八1~十一1) 3.1 祭偶像的食物:自由和責任(八1~13) 3.2 保羅的個人自由和責任(九1~18) 3.3 宣教上的自由:完全認同(九19~27) 3.4 舊約聖禮和拜偶像:部分認同(十1~13) 3.5 新約聖禮和拜偶像:不認同(十14~22) 3.6 祭偶像的食物:自由和責任(最後的話)(十23~十一1) 四、崇拜:教會中的男人和女人(十一2~十四40) 4.1 帶領崇拜的男人和女人:先知及其適當的著裝(十一2~16) 4.2 崇拜的秩序:聖禮—主餐(十一17~34) 4.3 恩賜和身體的本質(十二1~30) 4.4 愛的頌歌(十二31~十四1) 4.5 屬靈恩賜和身體的造就(十四1~25) 4.6 崇拜的秩序:話語—先知和說方言的人(十四26~33) 4.7 崇拜中的男人和女人:教會中不可閒談(十四33~40) 五、復活:信心、基督、得勝(十五1~58) 5.1 復活:信息和信心的真確性(十五1~20) 5.2 復活:亞當和基督—萬物的結局(十五21~28) 5.3 復活和倫理(十五29~34) 5.4 復活:亞當和基督—復活身體的本質(十五35~50) 5.5 復活:得勝(十五51~58) 六、結語:經費、領袖、問安、最後勸戒(十六1~23) 附錄一 哥林多前書和阿摩司書的共同主題 附錄二 本書研究所用的東方譯本證據 詞彙釋義 參考書目 本書研究所用的東方譯本簡介 中英古代作者對照表 中英現代作者對照表 中英古代文本對照表

走入地中海看保羅:哥林多前書的文學與文化註釋
榮獲2012《今日基督教》年度好書獎
走入地中海文化,重新解讀哥林多前書
體會跨文化猶太宣教士保羅的良苦用心
細察從先知到使徒的寫作匠心
過往我們對於哥林多前書的認識,大抵停留在這是跨文化宣教士保羅,面對一間族群多元、充滿派系鬥爭、性風氣開放的城市教會時,如何以敏於文化的方式回應教會的各樣問題,固守基督的福音。簡言之,這卷書信常被視為保羅針對哥林多教會諸多問題所寫的回應彙編,實踐性遠高於神學性,在地性遠勝於普世性。
然而,貝里另闢蹊徑,讓我們看到保羅除了是個跨文化宣教士,也是個將聖經刻印在骨子裡的猶太拉比,他承繼了猶太先知悠久的寫作傳統,以極高的藝術手法寫成了哥林多前書。在貝里精巧的解析下,哥林多前書不再只是封結構鬆散、難以分段的問題回應集,而是結構縝密、蘊含保羅深刻神學,給眾教會的一封公開信!如此反轉在聖經學界可謂首開先河、獨樹一幟。「十架頌歌」成為了串起全書的絲線,使這封書信超越個別教會的疑難解答,轉變為普世教會認識三一真神的寶礦。
此外,熟悉多種中東語言的貝里,在本書研究上參考了二十三個東方譯本,校準了我們過去習於接收的西方詮釋,將經文帶回原初的東方脈絡中,為許多難解經文開啟新的理解之門,帶出更合理、豐富的實踐。
這不只是一本厚重的註釋書,而是融合了貝里深耕中東六十餘年的研究和人生,飽含一位作者對上帝、對土地、對人群的深情。透過文學和文化的兩隻眼睛,我們看見使徒保羅的寫作深意,以及三一上帝從十架到復活的美好旨意。
【推薦語】
貝里的這本著作宛如他所鍾愛的「浪子回頭」故事,將漂泊於西方世界的經文帶回其原初的地中海文化背景。然而,這並非單純的回歸,而是如同浪子帶著不同文化、視野與經歷重返家園一般,使我們能以更全面、更深刻、更清晰的方式欣賞並理解經文中的真理。
——謝樂知(中華福音神學研究學院助理教授)
貝里提出了一個大膽的觀點:保羅寫給哥林多人的第一封書信,其實是為所有教會而寫的通函。在逐段解讀這封書信的過程中,貝里結合了長期被忽視的敘利亞文註釋與他在中東的豐富經歷,為哥林多前書提供了一場充滿寶藏的精彩詮釋。他深入探討了基督徒的合一、十字架的意義、在異教文化中生活的挑戰、男女在敬拜中的角色,以及復活的真理等議題。這是我見過對哥林多前書最獨特的研究,是研讀保羅書信的全新視角。
——伯德(Michael F. Bird)《上帝子民的新約導論》作者之一
【作者介紹】
貝里(Kenneth E. Bailey, 1930~2016)
傑出的新約學者、神學院老師、作家、長老會宣教士、聖公會法政牧師。貝里的父親為埃及的宣教士,貝里的童年隨父親在宣教地成長,浸潤在阿拉伯語和阿拉伯文化中。後返美接受中學、大學、神學教育。二十五歲時與妻子重返埃及,展開四十餘年在中東的宣教生涯,先後在埃及、黎巴嫩、巴勒斯坦、以色列、賽普勒斯等地宣教。
當貝里在中東的傳統村落進行教育工作時,他發現二十世紀的村落文化與一世紀相比幾乎沒有改變。他意識到,透過了解中東和地中海文化,能夠更深入正確地解讀聖經。貝里同時擅長多種東方語言,包括阿拉伯語、科普特語、敘利亞語等,他對中東文化和語言的深刻理解,使他成為東方釋經的代表人物。
貝里曾在貝魯特的近東神學院(Near East School of Theology)任教,並在黎巴嫩十七年內戰的大部分時間中,一直留在那裡,與來自不同背景的學生互動。他用英語和阿拉伯語發表了超過一百五十篇文章,撰寫了多部重要的聖經主題著作,包括《詩人與農夫》、《走入中東看耶穌》、《走入地中海看保羅》(校園)、The Cross and the Prodigal、Finding the Lost、Jacob and the Prodigal、The Good Shepherd等。
【出版緣起】
從貝里的局內人視角,
讀出福音書和保羅書信的新亮光!
應仁祥/ 校園書房出版社總編輯
什麼是大師,其中一個判斷的方式,就是看看這個人的名字,有沒有在別人的著作裡常被提到。過去,校園出版過不少大師的著作,魏樂德、畢德生、賴特、沃弗,他們的名字常常被其他作家提及,在各自的領域都可算是頂尖的人物。
那麼,如果有一個人,常常被上述大師提及,又該如何稱呼?是否應該稱他為大師中的大師?《走入中東看耶穌》、《走入地中海看保羅》的作者貝里,無疑就是這樣的一個人物。 貝里到底有什麼魅力,會如此被人推崇?大致有兩個方向。其一是貝里的文學分析能力;讀過貝里的《詩人與農夫》,沒有人不被他對耶穌比喻修辭架構的精心分析所折服。原本早已聽得耳熟能詳的比喻,經過貝里的分析才發現,竟還蘊藏著少有人注意到的文學巧思。而校園書房出版社這次出版的《走入中東看耶穌》、《走入地中海看保羅》,則是更進一步讓人看到,貝里將那神乎其技的文學分析技巧,應用到福音書裡,甚至是哥林多前書。福音書就算了,保羅書信也有精心的文學結構?就讓貝里來說服你。
貝里的另外一個魅力,就是他的局內人(Insider)能力。做過人文科學研究的人都知道,任何的研究視角,大致上可以分成局內人和局外人(Outsider)。相較於局外人的研究視角,從一個旁觀者的角度來分析文本和事件,局內人的視角則身在其中,而且往往可以挖掘出局外人看不到的端倪。貝里長期生活在中東地區,既對那裡的人事物有第一手的經歷,也對中東、地中海文化和基督教文獻有很深的涉獵,這讓他有一般學者難以企及的局內人優勢。他眼中的耶穌和保羅,總是能夠顛覆你我的看法。
2025年,很榮幸校園又可以出版大師中的大師貝里的著作,期盼《走入中東看耶穌》和《走入地中海看保羅》這兩本書,能夠讓讀者不必買機票、不必出遠門,就可以變身成為中東、地中海的局內人,讀出福音書和保羅書信裡的新亮光。